有的是
(Yǒudeshì /โหย่ว เตอะ ชื่อ)
There’s plenty.
มีเยอะแยะ
บทสนทนา
1. A: 你说请我去“全聚德”吃北京烤鸭,你的钱够吗?
Nǐ shuō qǐng wǒ qù “quánjùdé” chī běijīng kǎoyā, nǐ de qián gòu ma?
คุณบอกว่าจะพาฉันไปเลี้ยงเป็ดปักกิ่งที่ร้านเฉวียนจวี้เต๋อ เงินคุณพอหรือเปล่า?
B: 钱?有的是!
Qián? Yǒudeshì!
เงินเหรอ? มี...เยอะแยะ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
说 |
(shuō / ชัว) |
พูด |
请 |
(qǐng / ฉิ่ง) |
เลี้ยง(ข้าว) |
全聚德 |
(quánjùdé / ฉวน จวี้ เต๋อ) |
ร้านเป็ดปักกิ่งชื่อดังของเมืองจีน |
北京烤鸭 |
(běijīng kǎoyā / เป่ยจิง เข่ายา) |
เป็ดปักกิ่ง |
钱 |
(qián / เฉียน) |
เงิน |
够 |
(gòu / โก้ว) |
พอ |
2. A: 您说帮我学英语,您有时间吗?
Nín shuō bāng wǒ xué yīngyǔ, nín yǒu shíjiān ma?
คุณบอกว่าจะติวภาษาอังกฤษให้ฉัน คุณมีเวลาหรือ?
B: 别的没有,时间,有的是。
Bié de méiyǒu, shíjiān, yǒudeshì.
อย่างอื่นน่ะไม่มี แต่เวลาน่ะ มีเยอะแยะ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
帮 |
(bāng / ปัง) |
ช่วยเหลือ |
学 |
(xué / เสวีย) |
เรียน |
英语 |
(yīngyǔ / อิง หยู่) |
ภาษาอังกฤษ |
时间 |
(shíjiān / ฉือ เจียน) |
เวลา |
别的 |
(bié de / เปี๋ย เตอะ) |
อย่างอื่น |
คำอธิบาย
คำว่า “有的是” มีความหมาย 2 อย่างคือ “มีเยอะมาก” กับ “ไม่ใช่ของมีค่า” ในประโยคที่ 1 B พูดจาเหมือนอาเสี่ย อย่างน้อยๆ ก็มีเงินติดตัวเป็นหมื่น ขณะเดียวกันก็อย่าได้เชื่อมากนัก นี่อาจจะเป็นแค่ราคาคุย ในประโยคที่ 2 B พูดจาเหมือนครูบาอาจารย์ คนเป็นครู เงินทองไม่ค่อยมี แต่เวลาน่ะมีเยอะสามารถจัดสรรให้ได้ จากน้ำเสียงของ B “เวลา” ดูเหมือนจะไม่ใช่ของล้ำค่าอะไรมากนัก เพราะฉะนั้น เวลาได้ยินคนบอกว่า “มีเยอะแยะ” “มีถมเถ” ก็จงอย่าได้เชื่อมากนัก เขาอาจจะพูดประชดหรือโอ้อวดคุยโวไปอย่างนั้นเอง เวลาขอสิ่งที่เขาบอกว่า “มีเยอะแยะ” เขาอาจจะไม่ให้หรือไม่มีให้ก็ได้
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*不计其数 |
(Bújì qí shù /ปู๋ จี้ ฉี ชู่ ) |
大大的 |
(Dàdà de / ต้า ต้า เตอะ) |
多的是 |
(Duō de shì / ตัว เตอะ ชื่อ) |
*คำสุภาพ
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง
有的是
(Yǒudeshì /โหย่ว เตอะ ชื่อ)
There’s plenty.
มีเยอะแยะ
บทสนทนา
1. A: 你说请我去“全聚德”吃北京烤鸭,你的钱够吗?
Nǐ shuō qǐng wǒ qù “quánjùdé” chī běijīng kǎoyā, nǐ de qián gòu ma?
คุณบอกว่าจะพาฉันไปเลี้ยงเป็ดปักกิ่งที่ร้านเฉวียนจวี้เต๋อ เงินคุณพอหรือเปล่า?
B: 钱?有的是!
Qián? Yǒudeshì!
เงินเหรอ? มี...เยอะแยะ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
说 |
(shuō / ชัว) |
พูด |
请 |
(qǐng / ฉิ่ง) |
เลี้ยง(ข้าว) |
全聚德 |
(quánjùdé / ฉวน จวี้ เต๋อ) |
ร้านเป็ดปักกิ่งชื่อดังของเมืองจีน |
北京烤鸭 |
(běijīng kǎoyā / เป่ยจิง เข่ายา) |
เป็ดปักกิ่ง |
钱 |
(qián / เฉียน) |
เงิน |
够 |
(gòu / โก้ว) |
พอ |
2. A: 您说帮我学英语,您有时间吗?
Nín shuō bāng wǒ xué yīngyǔ, nín yǒu shíjiān ma?
คุณบอกว่าจะติวภาษาอังกฤษให้ฉัน คุณมีเวลาหรือ?
B: 别的没有,时间,有的是。
Bié de méiyǒu, shíjiān, yǒudeshì.
อย่างอื่นน่ะไม่มี แต่เวลาน่ะ มีเยอะแยะ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
帮 |
(bāng / ปัง) |
ช่วยเหลือ |
学 |
(xué / เสวีย) |
เรียน |
英语 |
(yīngyǔ / อิง หยู่) |
ภาษาอังกฤษ |
时间 |
(shíjiān / ฉือ เจียน) |
เวลา |
别的 |
(bié de / เปี๋ย เตอะ) |
อย่างอื่น |
คำอธิบาย
คำว่า “有的是” มีความหมาย 2 อย่างคือ “มีเยอะมาก” กับ “ไม่ใช่ของมีค่า” ในประโยคที่ 1 B พูดจาเหมือนอาเสี่ย อย่างน้อยๆ ก็มีเงินติดตัวเป็นหมื่น ขณะเดียวกันก็อย่าได้เชื่อมากนัก นี่อาจจะเป็นแค่ราคาคุย ในประโยคที่ 2 B พูดจาเหมือนครูบาอาจารย์ คนเป็นครู เงินทองไม่ค่อยมี แต่เวลาน่ะมีเยอะสามารถจัดสรรให้ได้ จากน้ำเสียงของ B “เวลา” ดูเหมือนจะไม่ใช่ของล้ำค่าอะไรมากนัก เพราะฉะนั้น เวลาได้ยินคนบอกว่า “มีเยอะแยะ” “มีถมเถ” ก็จงอย่าได้เชื่อมากนัก เขาอาจจะพูดประชดหรือโอ้อวดคุยโวไปอย่างนั้นเอง เวลาขอสิ่งที่เขาบอกว่า “มีเยอะแยะ” เขาอาจจะไม่ให้หรือไม่มีให้ก็ได้
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*不计其数 |
(Bújì qí shù /ปู๋ จี้ ฉี ชู่ ) |
大大的 |
(Dàdà de / ต้า ต้า เตอะ) |
多的是 |
(Duō de shì / ตัว เตอะ ชื่อ) |
*คำสุภาพ
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง
有的是
(Yǒudeshì /โหย่ว เตอะ ชื่อ)
There’s plenty.
มีเยอะแยะ
บทสนทนา
1. A: 你说请我去“全聚德”吃北京烤鸭,你的钱够吗?
Nǐ shuō qǐng wǒ qù “quánjùdé” chī běijīng kǎoyā, nǐ de qián gòu ma?
คุณบอกว่าจะพาฉันไปเลี้ยงเป็ดปักกิ่งที่ร้านเฉวียนจวี้เต๋อ เงินคุณพอหรือเปล่า?
B: 钱?有的是!
Qián? Yǒudeshì!
เงินเหรอ? มี...เยอะแยะ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
说 |
(shuō / ชัว) |
พูด |
请 |
(qǐng / ฉิ่ง) |
เลี้ยง(ข้าว) |
全聚德 |
(quánjùdé / ฉวน จวี้ เต๋อ) |
ร้านเป็ดปักกิ่งชื่อดังของเมืองจีน |
北京烤鸭 |
(běijīng kǎoyā / เป่ยจิง เข่ายา) |
เป็ดปักกิ่ง |
钱 |
(qián / เฉียน) |
เงิน |
够 |
(gòu / โก้ว) |
พอ |
2. A: 您说帮我学英语,您有时间吗?
Nín shuō bāng wǒ xué yīngyǔ, nín yǒu shíjiān ma?
คุณบอกว่าจะติวภาษาอังกฤษให้ฉัน คุณมีเวลาหรือ?
B: 别的没有,时间,有的是。
Bié de méiyǒu, shíjiān, yǒudeshì.
อย่างอื่นน่ะไม่มี แต่เวลาน่ะ มีเยอะแยะ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
帮 |
(bāng / ปัง) |
ช่วยเหลือ |
学 |
(xué / เสวีย) |
เรียน |
英语 |
(yīngyǔ / อิง หยู่) |
ภาษาอังกฤษ |
时间 |
(shíjiān / ฉือ เจียน) |
เวลา |
别的 |
(bié de / เปี๋ย เตอะ) |
อย่างอื่น |
คำอธิบาย
คำว่า “有的是” มีความหมาย 2 อย่างคือ “มีเยอะมาก” กับ “ไม่ใช่ของมีค่า” ในประโยคที่ 1 B พูดจาเหมือนอาเสี่ย อย่างน้อยๆ ก็มีเงินติดตัวเป็นหมื่น ขณะเดียวกันก็อย่าได้เชื่อมากนัก นี่อาจจะเป็นแค่ราคาคุย ในประโยคที่ 2 B พูดจาเหมือนครูบาอาจารย์ คนเป็นครู เงินทองไม่ค่อยมี แต่เวลาน่ะมีเยอะสามารถจัดสรรให้ได้ จากน้ำเสียงของ B “เวลา” ดูเหมือนจะไม่ใช่ของล้ำค่าอะไรมากนัก เพราะฉะนั้น เวลาได้ยินคนบอกว่า “มีเยอะแยะ” “มีถมเถ” ก็จงอย่าได้เชื่อมากนัก เขาอาจจะพูดประชดหรือโอ้อวดคุยโวไปอย่างนั้นเอง เวลาขอสิ่งที่เขาบอกว่า “มีเยอะแยะ” เขาอาจจะไม่ให้หรือไม่มีให้ก็ได้
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*不计其数 |
(Bújì qí shù /ปู๋ จี้ ฉี ชู่ ) |
大大的 |
(Dàdà de / ต้า ต้า เตอะ) |
多的是 |
(Duō de shì / ตัว เตอะ ชื่อ) |
*คำสุภาพ
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง