看我的
(Kàn wǒ de / คั่น หว่อ เตอะ)
Let me do it!
ดูฝีมือฉันบ้าง, คอยดูฉันดีกว่า
บทสนทนา
1. A: 哎哟,我修不好这破窗户!
Āiyō, wǒ xiū bù hǎo zhè pò chuānghu!
เฮ่อ ไอ้หน้าต่างผุๆนี่ ฉันซ่อมยังไงก็ซ่อมไม่ได้สักที
B: 让开,看我的!
Ràng kāi, kàn wǒ de!
หลีกไป คอยดูฝีมือฉันมั่ง
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
哎哟 |
(Āiyō / ไอ โย) |
คำอุทาน |
修 |
(xiū / ซิว) |
ซ่อม |
破 |
(pò / โพ่) |
ชำรุด / ทำลาย |
窗户 |
(chuānghu / ชวง หุ) |
หน้าต่าง |
让开 |
(Ràng kāi / ร่าง ไค) |
หลีกไป |
2. A: 这块大石头谁也搬不动。
Zhè kuài dà shítou shuí yě bān búdòng.
ก้อนหินใหญ่ยักษ์ก้อนนี้ ใครก็ขยับไม่ได้
B: 这算什么,看我的。
Zhè suàn shénme, kàn wǒ de
กระจอก คอยดูฝีมือฉันมั่ง
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
块 |
(kuài / ไคว่) |
(คำลักษณะนาม) ชิ้น / ก้อน |
大 |
(dà / ต้า) |
ใหญ่ |
石头 |
(shítou / ฉือ โถ่ว) |
ก้อนหิน |
谁 |
(shuí / ฉุย) |
ใคร |
也 |
(yě / เหย่) |
ก็ |
搬 |
(bān / ปาน) |
เคลื่อนย้าย |
不动 |
(búdòng / ปู๋ ต้ง) |
(เคลื่อนย้าย) ไม่ขยับ |
算 |
(suàn / ซ่วน) |
นับ / คำนวน |
什么 |
(shénme / เฉิน เมอ) |
อะไร |
คำอธิบาย
งานบางอย่าง เมื่อคนอื่นทำไม่ไหว ทำไม่ดี ทำไม่สำเร็จ คนหน้าใหญ่บางคนก็จะออกมาอวดฝีมือ ทั้งๆที่ไม่มีใครขอร้องให้ช่วย แต่เขาก็จะขันอาสาอย่างกระตือรือร้น พร้อมกับคุยโวอย่างมั่นใจว่า “คอยดูฉันมั่ง” ว่าแล้วคนขี้คุยก็จะพยายามทำอย่างสุดความสามารถ เพื่อแสดงฝีมือให้เป็นที่ประจักษ์ของผู้อื่น จริงอยู่ เขาอาจจะทำได้ดีมาก แต่ถ้าพลาด ทำแล้วไม่ดีล่ะ จะทำอย่างไร สำหรับคนฉลาดๆแล้ว เขาจะไม่พูดแบบนี้ แต่จะพูดว่า “ไหนให้ฉันลองหน่อยซิ” ซึ่งเป็นประโยคที่นุ่มนวล มีชั้นเชิงกว่ากันเยอะ
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*大显身手 |
(Dàxiǎnshēnshǒu /ต้า เสี่ยน เชิน โฉ่ว) |
让我看看 |
(Ràng wǒ kàn kàn / รย่าง หว่อ คั่น คั่น) |
还是我来吧 |
(Háishì wǒ lái ba / หาย ชื่อ หว่อ ไหล ปะ) |
我来 |
(Wǒ lái /หว่อ ไหล) |
*คำสุภาพ
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง
看我的
(Kàn wǒ de / คั่น หว่อ เตอะ)
Let me do it!
ดูฝีมือฉันบ้าง, คอยดูฉันดีกว่า
บทสนทนา
1. A: 哎哟,我修不好这破窗户!
Āiyō, wǒ xiū bù hǎo zhè pò chuānghu!
เฮ่อ ไอ้หน้าต่างผุๆนี่ ฉันซ่อมยังไงก็ซ่อมไม่ได้สักที
B: 让开,看我的!
Ràng kāi, kàn wǒ de!
หลีกไป คอยดูฝีมือฉันมั่ง
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
哎哟 |
(Āiyō / ไอ โย) |
คำอุทาน |
修 |
(xiū / ซิว) |
ซ่อม |
破 |
(pò / โพ่) |
ชำรุด / ทำลาย |
窗户 |
(chuānghu / ชวง หุ) |
หน้าต่าง |
让开 |
(Ràng kāi / ร่าง ไค) |
หลีกไป |
2. A: 这块大石头谁也搬不动。
Zhè kuài dà shítou shuí yě bān búdòng.
ก้อนหินใหญ่ยักษ์ก้อนนี้ ใครก็ขยับไม่ได้
B: 这算什么,看我的。
Zhè suàn shénme, kàn wǒ de
กระจอก คอยดูฝีมือฉันมั่ง
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
块 |
(kuài / ไคว่) |
(คำลักษณะนาม) ชิ้น / ก้อน |
大 |
(dà / ต้า) |
ใหญ่ |
石头 |
(shítou / ฉือ โถ่ว) |
ก้อนหิน |
谁 |
(shuí / ฉุย) |
ใคร |
也 |
(yě / เหย่) |
ก็ |
搬 |
(bān / ปาน) |
เคลื่อนย้าย |
不动 |
(búdòng / ปู๋ ต้ง) |
(เคลื่อนย้าย) ไม่ขยับ |
算 |
(suàn / ซ่วน) |
นับ / คำนวน |
什么 |
(shénme / เฉิน เมอ) |
อะไร |
คำอธิบาย
งานบางอย่าง เมื่อคนอื่นทำไม่ไหว ทำไม่ดี ทำไม่สำเร็จ คนหน้าใหญ่บางคนก็จะออกมาอวดฝีมือ ทั้งๆที่ไม่มีใครขอร้องให้ช่วย แต่เขาก็จะขันอาสาอย่างกระตือรือร้น พร้อมกับคุยโวอย่างมั่นใจว่า “คอยดูฉันมั่ง” ว่าแล้วคนขี้คุยก็จะพยายามทำอย่างสุดความสามารถ เพื่อแสดงฝีมือให้เป็นที่ประจักษ์ของผู้อื่น จริงอยู่ เขาอาจจะทำได้ดีมาก แต่ถ้าพลาด ทำแล้วไม่ดีล่ะ จะทำอย่างไร สำหรับคนฉลาดๆแล้ว เขาจะไม่พูดแบบนี้ แต่จะพูดว่า “ไหนให้ฉันลองหน่อยซิ” ซึ่งเป็นประโยคที่นุ่มนวล มีชั้นเชิงกว่ากันเยอะ
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*大显身手 |
(Dàxiǎnshēnshǒu /ต้า เสี่ยน เชิน โฉ่ว) |
让我看看 |
(Ràng wǒ kàn kàn / รย่าง หว่อ คั่น คั่น) |
还是我来吧 |
(Háishì wǒ lái ba / หาย ชื่อ หว่อ ไหล ปะ) |
我来 |
(Wǒ lái /หว่อ ไหล) |
*คำสุภาพ
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง
看我的
(Kàn wǒ de / คั่น หว่อ เตอะ)
Let me do it!
ดูฝีมือฉันบ้าง, คอยดูฉันดีกว่า
บทสนทนา
1. A: 哎哟,我修不好这破窗户!
Āiyō, wǒ xiū bù hǎo zhè pò chuānghu!
เฮ่อ ไอ้หน้าต่างผุๆนี่ ฉันซ่อมยังไงก็ซ่อมไม่ได้สักที
B: 让开,看我的!
Ràng kāi, kàn wǒ de!
หลีกไป คอยดูฝีมือฉันมั่ง
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
哎哟 |
(Āiyō / ไอ โย) |
คำอุทาน |
修 |
(xiū / ซิว) |
ซ่อม |
破 |
(pò / โพ่) |
ชำรุด / ทำลาย |
窗户 |
(chuānghu / ชวง หุ) |
หน้าต่าง |
让开 |
(Ràng kāi / ร่าง ไค) |
หลีกไป |
2. A: 这块大石头谁也搬不动。
Zhè kuài dà shítou shuí yě bān búdòng.
ก้อนหินใหญ่ยักษ์ก้อนนี้ ใครก็ขยับไม่ได้
B: 这算什么,看我的。
Zhè suàn shénme, kàn wǒ de
กระจอก คอยดูฝีมือฉันมั่ง
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
块 |
(kuài / ไคว่) |
(คำลักษณะนาม) ชิ้น / ก้อน |
大 |
(dà / ต้า) |
ใหญ่ |
石头 |
(shítou / ฉือ โถ่ว) |
ก้อนหิน |
谁 |
(shuí / ฉุย) |
ใคร |
也 |
(yě / เหย่) |
ก็ |
搬 |
(bān / ปาน) |
เคลื่อนย้าย |
不动 |
(búdòng / ปู๋ ต้ง) |
(เคลื่อนย้าย) ไม่ขยับ |
算 |
(suàn / ซ่วน) |
นับ / คำนวน |
什么 |
(shénme / เฉิน เมอ) |
อะไร |
คำอธิบาย
งานบางอย่าง เมื่อคนอื่นทำไม่ไหว ทำไม่ดี ทำไม่สำเร็จ คนหน้าใหญ่บางคนก็จะออกมาอวดฝีมือ ทั้งๆที่ไม่มีใครขอร้องให้ช่วย แต่เขาก็จะขันอาสาอย่างกระตือรือร้น พร้อมกับคุยโวอย่างมั่นใจว่า “คอยดูฉันมั่ง” ว่าแล้วคนขี้คุยก็จะพยายามทำอย่างสุดความสามารถ เพื่อแสดงฝีมือให้เป็นที่ประจักษ์ของผู้อื่น จริงอยู่ เขาอาจจะทำได้ดีมาก แต่ถ้าพลาด ทำแล้วไม่ดีล่ะ จะทำอย่างไร สำหรับคนฉลาดๆแล้ว เขาจะไม่พูดแบบนี้ แต่จะพูดว่า “ไหนให้ฉันลองหน่อยซิ” ซึ่งเป็นประโยคที่นุ่มนวล มีชั้นเชิงกว่ากันเยอะ
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*大显身手 |
(Dàxiǎnshēnshǒu /ต้า เสี่ยน เชิน โฉ่ว) |
让我看看 |
(Ràng wǒ kàn kàn / รย่าง หว่อ คั่น คั่น) |
还是我来吧 |
(Háishì wǒ lái ba / หาย ชื่อ หว่อ ไหล ปะ) |
我来 |
(Wǒ lái /หว่อ ไหล) |
*คำสุภาพ
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง