看我的 | คอยดูฉันดีกว่า 看我的 | คอยดูฉันดีกว่า 看我的 | คอยดูฉันดีกว่า

看我的

(Kàn wǒ de / คั่น หว่อ เตอะ)

Let me do it!

ดูฝีมือฉันบ้าง, คอยดูฉันดีกว่า

 

บทสนทนา

1. A: 哎哟,我修不好这破窗户!

        Āiyō, wǒ xiū bù hǎo zhè pò chuānghu!

        เฮ่อ ไอ้หน้าต่างผุๆนี่ ฉันซ่อมยังไงก็ซ่อมไม่ได้สักที

   B:  让开,看我的!

        Ràng kāi, kàn wǒ de!

        หลีกไป คอยดูฝีมือฉันมั่ง

                                                                             

            คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

哎哟

(Āiyō / ไอ โย)

คำอุทาน

(xiū / ซิว)

ซ่อม

(pò / โพ่)

ชำรุด / ทำลาย

窗户    

(chuānghu / ชวง หุ)

หน้าต่าง

让开

(Ràng kāi / ร่าง ไค)

หลีกไป

 

2. A:  这块大石头谁也搬不动。

         Zhè kuài dà shítou shuí yě bān búdòng.

         ก้อนหินใหญ่ยักษ์ก้อนนี้ ใครก็ขยับไม่ได้

    B:  这算什么,看我的。

         Zhè suàn shénme, kàn wǒ de

         กระจอก คอยดูฝีมือฉันมั่ง

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

(kuài / ไคว่)     

(คำลักษณะนาม) ชิ้น / ก้อน

(dà / ต้า)          

ใหญ่

石头

(shítou / ฉือ โถ่ว)

ก้อนหิน

(shuí / ฉุย)

ใคร

(yě / เหย่)

ก็

(bān / ปาน)

เคลื่อนย้าย

不动

(búdòng / ปู๋ ต้ง)

(เคลื่อนย้าย) ไม่ขยับ

(suàn / ซ่วน)   

นับ / คำนวน

什么

(shénme / เฉิน เมอ)

อะไร

 

คำอธิบาย

            งานบางอย่าง เมื่อคนอื่นทำไม่ไหว ทำไม่ดี ทำไม่สำเร็จ คนหน้าใหญ่บางคนก็จะออกมาอวดฝีมือ ทั้งๆที่ไม่มีใครขอร้องให้ช่วย แต่เขาก็จะขันอาสาอย่างกระตือรือร้น พร้อมกับคุยโวอย่างมั่นใจว่า “คอยดูฉันมั่ง” ว่าแล้วคนขี้คุยก็จะพยายามทำอย่างสุดความสามารถ เพื่อแสดงฝีมือให้เป็นที่ประจักษ์ของผู้อื่น จริงอยู่ เขาอาจจะทำได้ดีมาก แต่ถ้าพลาด ทำแล้วไม่ดีล่ะ จะทำอย่างไร สำหรับคนฉลาดๆแล้ว เขาจะไม่พูดแบบนี้ แต่จะพูดว่า “ไหนให้ฉันลองหน่อยซิ” ซึ่งเป็นประโยคที่นุ่มนวล มีชั้นเชิงกว่ากันเยอะ

 

คำพูดทำนองเดียวกัน

         

คำศัพท์จีน

พินอิน

*大显身手

(Dàxiǎnshēnshǒu /ต้า เสี่ยน เชิน โฉ่ว)

让我看看

(Ràng wǒ kàn kàn / รย่าง หว่อ คั่น คั่น)

还是我来吧

(Háishì wǒ lái ba / หาย ชื่อ หว่อ ไหล ปะ)

我来

(Wǒ lái /หว่อ ไหล)

 

*คำสุภาพ  

 

Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง

 

看我的

(Kàn wǒ de / คั่น หว่อ เตอะ)

Let me do it!

ดูฝีมือฉันบ้าง, คอยดูฉันดีกว่า

 

บทสนทนา

1. A: 哎哟,我修不好这破窗户!

        Āiyō, wǒ xiū bù hǎo zhè pò chuānghu!

        เฮ่อ ไอ้หน้าต่างผุๆนี่ ฉันซ่อมยังไงก็ซ่อมไม่ได้สักที

   B:  让开,看我的!

        Ràng kāi, kàn wǒ de!

        หลีกไป คอยดูฝีมือฉันมั่ง

                                                                             

            คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

哎哟

(Āiyō / ไอ โย)

คำอุทาน

(xiū / ซิว)

ซ่อม

(pò / โพ่)

ชำรุด / ทำลาย

窗户    

(chuānghu / ชวง หุ)

หน้าต่าง

让开

(Ràng kāi / ร่าง ไค)

หลีกไป

 

2. A:  这块大石头谁也搬不动。

         Zhè kuài dà shítou shuí yě bān búdòng.

         ก้อนหินใหญ่ยักษ์ก้อนนี้ ใครก็ขยับไม่ได้

    B:  这算什么,看我的。

         Zhè suàn shénme, kàn wǒ de

         กระจอก คอยดูฝีมือฉันมั่ง

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

(kuài / ไคว่)     

(คำลักษณะนาม) ชิ้น / ก้อน

(dà / ต้า)          

ใหญ่

石头

(shítou / ฉือ โถ่ว)

ก้อนหิน

(shuí / ฉุย)

ใคร

(yě / เหย่)

ก็

(bān / ปาน)

เคลื่อนย้าย

不动

(búdòng / ปู๋ ต้ง)

(เคลื่อนย้าย) ไม่ขยับ

(suàn / ซ่วน)   

นับ / คำนวน

什么

(shénme / เฉิน เมอ)

อะไร

 

คำอธิบาย

            งานบางอย่าง เมื่อคนอื่นทำไม่ไหว ทำไม่ดี ทำไม่สำเร็จ คนหน้าใหญ่บางคนก็จะออกมาอวดฝีมือ ทั้งๆที่ไม่มีใครขอร้องให้ช่วย แต่เขาก็จะขันอาสาอย่างกระตือรือร้น พร้อมกับคุยโวอย่างมั่นใจว่า “คอยดูฉันมั่ง” ว่าแล้วคนขี้คุยก็จะพยายามทำอย่างสุดความสามารถ เพื่อแสดงฝีมือให้เป็นที่ประจักษ์ของผู้อื่น จริงอยู่ เขาอาจจะทำได้ดีมาก แต่ถ้าพลาด ทำแล้วไม่ดีล่ะ จะทำอย่างไร สำหรับคนฉลาดๆแล้ว เขาจะไม่พูดแบบนี้ แต่จะพูดว่า “ไหนให้ฉันลองหน่อยซิ” ซึ่งเป็นประโยคที่นุ่มนวล มีชั้นเชิงกว่ากันเยอะ

 

คำพูดทำนองเดียวกัน

         

คำศัพท์จีน

พินอิน

*大显身手

(Dàxiǎnshēnshǒu /ต้า เสี่ยน เชิน โฉ่ว)

让我看看

(Ràng wǒ kàn kàn / รย่าง หว่อ คั่น คั่น)

还是我来吧

(Háishì wǒ lái ba / หาย ชื่อ หว่อ ไหล ปะ)

我来

(Wǒ lái /หว่อ ไหล)

 

*คำสุภาพ  

 

Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง

 

看我的

(Kàn wǒ de / คั่น หว่อ เตอะ)

Let me do it!

ดูฝีมือฉันบ้าง, คอยดูฉันดีกว่า

 

บทสนทนา

1. A: 哎哟,我修不好这破窗户!

        Āiyō, wǒ xiū bù hǎo zhè pò chuānghu!

        เฮ่อ ไอ้หน้าต่างผุๆนี่ ฉันซ่อมยังไงก็ซ่อมไม่ได้สักที

   B:  让开,看我的!

        Ràng kāi, kàn wǒ de!

        หลีกไป คอยดูฝีมือฉันมั่ง

                                                                             

            คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

哎哟

(Āiyō / ไอ โย)

คำอุทาน

(xiū / ซิว)

ซ่อม

(pò / โพ่)

ชำรุด / ทำลาย

窗户    

(chuānghu / ชวง หุ)

หน้าต่าง

让开

(Ràng kāi / ร่าง ไค)

หลีกไป

 

2. A:  这块大石头谁也搬不动。

         Zhè kuài dà shítou shuí yě bān búdòng.

         ก้อนหินใหญ่ยักษ์ก้อนนี้ ใครก็ขยับไม่ได้

    B:  这算什么,看我的。

         Zhè suàn shénme, kàn wǒ de

         กระจอก คอยดูฝีมือฉันมั่ง

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

(kuài / ไคว่)     

(คำลักษณะนาม) ชิ้น / ก้อน

(dà / ต้า)          

ใหญ่

石头

(shítou / ฉือ โถ่ว)

ก้อนหิน

(shuí / ฉุย)

ใคร

(yě / เหย่)

ก็

(bān / ปาน)

เคลื่อนย้าย

不动

(búdòng / ปู๋ ต้ง)

(เคลื่อนย้าย) ไม่ขยับ

(suàn / ซ่วน)   

นับ / คำนวน

什么

(shénme / เฉิน เมอ)

อะไร

 

คำอธิบาย

            งานบางอย่าง เมื่อคนอื่นทำไม่ไหว ทำไม่ดี ทำไม่สำเร็จ คนหน้าใหญ่บางคนก็จะออกมาอวดฝีมือ ทั้งๆที่ไม่มีใครขอร้องให้ช่วย แต่เขาก็จะขันอาสาอย่างกระตือรือร้น พร้อมกับคุยโวอย่างมั่นใจว่า “คอยดูฉันมั่ง” ว่าแล้วคนขี้คุยก็จะพยายามทำอย่างสุดความสามารถ เพื่อแสดงฝีมือให้เป็นที่ประจักษ์ของผู้อื่น จริงอยู่ เขาอาจจะทำได้ดีมาก แต่ถ้าพลาด ทำแล้วไม่ดีล่ะ จะทำอย่างไร สำหรับคนฉลาดๆแล้ว เขาจะไม่พูดแบบนี้ แต่จะพูดว่า “ไหนให้ฉันลองหน่อยซิ” ซึ่งเป็นประโยคที่นุ่มนวล มีชั้นเชิงกว่ากันเยอะ

 

คำพูดทำนองเดียวกัน

         

คำศัพท์จีน

พินอิน

*大显身手

(Dàxiǎnshēnshǒu /ต้า เสี่ยน เชิน โฉ่ว)

让我看看

(Ràng wǒ kàn kàn / รย่าง หว่อ คั่น คั่น)

还是我来吧

(Háishì wǒ lái ba / หาย ชื่อ หว่อ ไหล ปะ)

我来

(Wǒ lái /หว่อ ไหล)

 

*คำสุภาพ  

 

Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง