了不起
(Liǎobùqǐ / เหลี่ยว ปู้ ฉี่)
That’s remarkable!
เก่งจังเลย
บทสนทนา
A: 你知道老王帮助穷孩子上学的事吗?
Nǐ zhīdào lǎo wáng bāngzhù qióng háizi shàngxué de shì ma?
แกรู้เรื่องที่เหล่าหวังช่วยเด็กยากจนได้เรียนหนังสือหรือเปล่า?
B: 听说了,真了不起!
Tīng shuōle, zhēn liǎobùqǐ!
รู้แล้ว เก่งจริงๆ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
帮助 |
(bāngzhù / ปัง จู้) |
ช่วยเหลือ |
穷 |
(qióng / ฉง) |
จน |
孩子 |
(háizi / หาย จึ) |
เด็ก |
上学 |
(shàngxué / ช่าง เสวีย) |
ไปโรงเรียน |
听说 |
(tīng shuō / ทิง ชัว) |
ได้ข่าวว่า |
A: 小刘会六门外语!太了不起了!
Xiǎoliú huì liù mén wàiyǔ! Tài liǎobùqǐ le!
เสี่ยวหลิวเป็นตั้ง 6 ภาษา เก่งจังเลย
B: 了不起是了不起,就是泰文太差
Liǎobùqǐ shì liǎobùqǐ, jiùshì tàiwén tài chà.
ก็เก่งอยู่หรอก เพียงแต่ภาษาไทยแย่มาก
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
门 |
(mén / เหมิน) |
ลักษณะนามวิชา |
外语 |
(wàiyǔ / ไว่ หยู่) |
ภาษาต่างประเทศ |
泰文 |
(tàiwén / ไท่ เหวิน) |
ภาษาไทย |
差 |
(chà / ช่า) |
แย่ |
คำอธิบาย
“了不起”เป็นคำชม ใช้ชมเชยคนอื่นเท่านั้น ไม่ใช่ชมตัวเอง แต่ที่น่าสนใจคือ สมัยนี้ไม่ค่อยได้ยินคำชมเช่นนี้อีกแล้ว อีกทั้งหากมีคนชมก็จะมีคนพูดเสียดสีตามมา ดังเช่นในประโยคที่ 2
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*一鸣惊人 |
(Yī míng jīng rén / อี้ หมิง จิง เหริน) |
真不错 |
(Zhēn bùcuò / เจิน ปู๋ ชั่ว) |
真行 |
(Zhēn xíng / เจิน สิง) |
不容易啊 |
(Bù róngyì a / ปู้ หรง อี้ อา) |
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง
了不起
(Liǎobùqǐ / เหลี่ยว ปู้ ฉี่)
That’s remarkable!
เก่งจังเลย
บทสนทนา
A: 你知道老王帮助穷孩子上学的事吗?
Nǐ zhīdào lǎo wáng bāngzhù qióng háizi shàngxué de shì ma?
แกรู้เรื่องที่เหล่าหวังช่วยเด็กยากจนได้เรียนหนังสือหรือเปล่า?
B: 听说了,真了不起!
Tīng shuōle, zhēn liǎobùqǐ!
รู้แล้ว เก่งจริงๆ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
帮助 |
(bāngzhù / ปัง จู้) |
ช่วยเหลือ |
穷 |
(qióng / ฉง) |
จน |
孩子 |
(háizi / หาย จึ) |
เด็ก |
上学 |
(shàngxué / ช่าง เสวีย) |
ไปโรงเรียน |
听说 |
(tīng shuō / ทิง ชัว) |
ได้ข่าวว่า |
A: 小刘会六门外语!太了不起了!
Xiǎoliú huì liù mén wàiyǔ! Tài liǎobùqǐ le!
เสี่ยวหลิวเป็นตั้ง 6 ภาษา เก่งจังเลย
B: 了不起是了不起,就是泰文太差
Liǎobùqǐ shì liǎobùqǐ, jiùshì tàiwén tài chà.
ก็เก่งอยู่หรอก เพียงแต่ภาษาไทยแย่มาก
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
门 |
(mén / เหมิน) |
ลักษณะนามวิชา |
外语 |
(wàiyǔ / ไว่ หยู่) |
ภาษาต่างประเทศ |
泰文 |
(tàiwén / ไท่ เหวิน) |
ภาษาไทย |
差 |
(chà / ช่า) |
แย่ |
คำอธิบาย
“了不起”เป็นคำชม ใช้ชมเชยคนอื่นเท่านั้น ไม่ใช่ชมตัวเอง แต่ที่น่าสนใจคือ สมัยนี้ไม่ค่อยได้ยินคำชมเช่นนี้อีกแล้ว อีกทั้งหากมีคนชมก็จะมีคนพูดเสียดสีตามมา ดังเช่นในประโยคที่ 2
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*一鸣惊人 |
(Yī míng jīng rén / อี้ หมิง จิง เหริน) |
真不错 |
(Zhēn bùcuò / เจิน ปู๋ ชั่ว) |
真行 |
(Zhēn xíng / เจิน สิง) |
不容易啊 |
(Bù róngyì a / ปู้ หรง อี้ อา) |
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง
了不起
(Liǎobùqǐ / เหลี่ยว ปู้ ฉี่)
That’s remarkable!
เก่งจังเลย
บทสนทนา
A: 你知道老王帮助穷孩子上学的事吗?
Nǐ zhīdào lǎo wáng bāngzhù qióng háizi shàngxué de shì ma?
แกรู้เรื่องที่เหล่าหวังช่วยเด็กยากจนได้เรียนหนังสือหรือเปล่า?
B: 听说了,真了不起!
Tīng shuōle, zhēn liǎobùqǐ!
รู้แล้ว เก่งจริงๆ
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
帮助 |
(bāngzhù / ปัง จู้) |
ช่วยเหลือ |
穷 |
(qióng / ฉง) |
จน |
孩子 |
(háizi / หาย จึ) |
เด็ก |
上学 |
(shàngxué / ช่าง เสวีย) |
ไปโรงเรียน |
听说 |
(tīng shuō / ทิง ชัว) |
ได้ข่าวว่า |
A: 小刘会六门外语!太了不起了!
Xiǎoliú huì liù mén wàiyǔ! Tài liǎobùqǐ le!
เสี่ยวหลิวเป็นตั้ง 6 ภาษา เก่งจังเลย
B: 了不起是了不起,就是泰文太差
Liǎobùqǐ shì liǎobùqǐ, jiùshì tàiwén tài chà.
ก็เก่งอยู่หรอก เพียงแต่ภาษาไทยแย่มาก
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
คำแปล |
门 |
(mén / เหมิน) |
ลักษณะนามวิชา |
外语 |
(wàiyǔ / ไว่ หยู่) |
ภาษาต่างประเทศ |
泰文 |
(tàiwén / ไท่ เหวิน) |
ภาษาไทย |
差 |
(chà / ช่า) |
แย่ |
คำอธิบาย
“了不起”เป็นคำชม ใช้ชมเชยคนอื่นเท่านั้น ไม่ใช่ชมตัวเอง แต่ที่น่าสนใจคือ สมัยนี้ไม่ค่อยได้ยินคำชมเช่นนี้อีกแล้ว อีกทั้งหากมีคนชมก็จะมีคนพูดเสียดสีตามมา ดังเช่นในประโยคที่ 2
คำพูดทำนองเดียวกัน
คำศัพท์จีน |
พินอิน |
*一鸣惊人 |
(Yī míng jīng rén / อี้ หมิง จิง เหริน) |
真不错 |
(Zhēn bùcuò / เจิน ปู๋ ชั่ว) |
真行 |
(Zhēn xíng / เจิน สิง) |
不容易啊 |
(Bù róngyì a / ปู้ หรง อี้ อา) |
Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง