你怎么知道的 | คุณรู้ได้ยังไง 你怎么知道的 | คุณรู้ได้ยังไง 你怎么知道的 | คุณรู้ได้ยังไง

你怎么知道的

(Nǐ zěnme zhīdào de / หนี เจิ่น เมอ จือ เต้า เตอะ)

How do you know?

คุณรู้ได้ยังไง

 

บทสนทนา

1. A: 哎,院长和书记昨天吵架了!

       Āi, yuàn zhǎng hé shūjì zuótiān chǎojiàle!

       เฮ้...เมื่อวานนี้ ท่านอธิบดีทะเลาะกับเลขาฯละ

    B:  你又不在场,你怎么知道的?

         Nǐ yòu bù zàichǎng, nǐ zěnme zhīdào de?

         คุณก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น แล้วรู้ได้ไง?

                                              

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

院长

(yuàn zhǎng / ย่วน จ่าง)

ประธาน / ผู้อำนวยการ / คณบดี

(hé / เหอ)

กับ / และ

书记

(shūjì / ชู จี้)    

เลขา (ของพรรค ฯลฯ) / เสมียน

昨天

(zuótiān / จั๋ว เทียน)

เมื่อวาน

吵架

(chǎojià / ฉ่าว เจี่ย)

ทะเลาะ

在场

(zàichǎng / ไจ้ ฉ่าง)

อยู่ในที่เกิดเหตุ

 

2. A: 据说郑俊熙在外边还有一所房子。

        Jùshuō zhèngjùnxī zài wàibian hái yǒuyī suǒ fángzi.

        ได้ข่าวว่าจองจุนฮีมีบ้านอีกหลังหนึ่งอยู่ข้างนอก

   B:  不会吧,你怎么知道的?

         Bù huì ba, nǐ zěnme zhīdào de?

        ไม่มั้ง...แล้วคุณรู้ได้ยังไง?

                 

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

据说

(jùshuō / จวี้ ชัว)

ตามที่กล่าวกันว่า / ข่าวว่า

郑俊熙

(zhèngjùnxī / เจิ้ง จุ้น ซี)

ชื่อคนเกาหลี

外边

(wàibian / ไว่ เปียน)

ข้างนอก

(suǒ / สั่ว)

ลักษณะนามของบ้าน

房子

(fángzi / ฝาง จึ)           

บ้าน

(huì / ฮุ่ย)

เป็น / รู้

 

คำอธิบาย

             หลายคนชอบถามว่า “คุณรู้ได้ยังไง” ฟังเผินๆคำพูดคำนี้แสดงว่า ผู้ถามอยากรู้ที่มาของข่าวสารนั้น แต่ในบางสถานการณ์ คำพูดนี้ยังแฝงความหมายอื่นๆไว้อีก อย่างเช่นในประโยคที่ 1 B ใช้คำพูดนี้มาย้อนถามเพื่อแสดงความคลางแคลงใจ แสดงว่ามิได้เชื่อถือข่าวสารนั้นแม้แต่น้อย ในประโยคที่ 2 B ใช้คำพูดนี้มาแสดงความไม่พอใจ เพื่อคัดค้านพวกที่ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน   

 

คำพูดทำนองเดียวกัน

คำศัพท์จีน

พินอิน

*从何得知  

(cóng hé dé zhī / ฉง เหอ เต๋อ จือ)

从哪儿听说的

(cóng nǎ'er tīng shuō de / ฉง หนาร์ ทิง ชัว เตอะ)

*คำสุภาพ

Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง

 

你怎么知道的

(Nǐ zěnme zhīdào de / หนี เจิ่น เมอ จือ เต้า เตอะ)

How do you know?

คุณรู้ได้ยังไง

 

บทสนทนา

1. A: 哎,院长和书记昨天吵架了!

       Āi, yuàn zhǎng hé shūjì zuótiān chǎojiàle!

       เฮ้...เมื่อวานนี้ ท่านอธิบดีทะเลาะกับเลขาฯละ

    B:  你又不在场,你怎么知道的?

         Nǐ yòu bù zàichǎng, nǐ zěnme zhīdào de?

         คุณก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น แล้วรู้ได้ไง?

                                              

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

院长

(yuàn zhǎng / ย่วน จ่าง)

ประธาน / ผู้อำนวยการ / คณบดี

(hé / เหอ)

กับ / และ

书记

(shūjì / ชู จี้)    

เลขา (ของพรรค ฯลฯ) / เสมียน

昨天

(zuótiān / จั๋ว เทียน)

เมื่อวาน

吵架

(chǎojià / ฉ่าว เจี่ย)

ทะเลาะ

在场

(zàichǎng / ไจ้ ฉ่าง)

อยู่ในที่เกิดเหตุ

 

2. A: 据说郑俊熙在外边还有一所房子。

        Jùshuō zhèngjùnxī zài wàibian hái yǒuyī suǒ fángzi.

        ได้ข่าวว่าจองจุนฮีมีบ้านอีกหลังหนึ่งอยู่ข้างนอก

   B:  不会吧,你怎么知道的?

         Bù huì ba, nǐ zěnme zhīdào de?

        ไม่มั้ง...แล้วคุณรู้ได้ยังไง?

                 

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

据说

(jùshuō / จวี้ ชัว)

ตามที่กล่าวกันว่า / ข่าวว่า

郑俊熙

(zhèngjùnxī / เจิ้ง จุ้น ซี)

ชื่อคนเกาหลี

外边

(wàibian / ไว่ เปียน)

ข้างนอก

(suǒ / สั่ว)

ลักษณะนามของบ้าน

房子

(fángzi / ฝาง จึ)           

บ้าน

(huì / ฮุ่ย)

เป็น / รู้

 

คำอธิบาย

             หลายคนชอบถามว่า “คุณรู้ได้ยังไง” ฟังเผินๆคำพูดคำนี้แสดงว่า ผู้ถามอยากรู้ที่มาของข่าวสารนั้น แต่ในบางสถานการณ์ คำพูดนี้ยังแฝงความหมายอื่นๆไว้อีก อย่างเช่นในประโยคที่ 1 B ใช้คำพูดนี้มาย้อนถามเพื่อแสดงความคลางแคลงใจ แสดงว่ามิได้เชื่อถือข่าวสารนั้นแม้แต่น้อย ในประโยคที่ 2 B ใช้คำพูดนี้มาแสดงความไม่พอใจ เพื่อคัดค้านพวกที่ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน   

 

คำพูดทำนองเดียวกัน

คำศัพท์จีน

พินอิน

*从何得知  

(cóng hé dé zhī / ฉง เหอ เต๋อ จือ)

从哪儿听说的

(cóng nǎ'er tīng shuō de / ฉง หนาร์ ทิง ชัว เตอะ)

*คำสุภาพ

Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง

 

你怎么知道的

(Nǐ zěnme zhīdào de / หนี เจิ่น เมอ จือ เต้า เตอะ)

How do you know?

คุณรู้ได้ยังไง

 

บทสนทนา

1. A: 哎,院长和书记昨天吵架了!

       Āi, yuàn zhǎng hé shūjì zuótiān chǎojiàle!

       เฮ้...เมื่อวานนี้ ท่านอธิบดีทะเลาะกับเลขาฯละ

    B:  你又不在场,你怎么知道的?

         Nǐ yòu bù zàichǎng, nǐ zěnme zhīdào de?

         คุณก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น แล้วรู้ได้ไง?

                                              

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

院长

(yuàn zhǎng / ย่วน จ่าง)

ประธาน / ผู้อำนวยการ / คณบดี

(hé / เหอ)

กับ / และ

书记

(shūjì / ชู จี้)    

เลขา (ของพรรค ฯลฯ) / เสมียน

昨天

(zuótiān / จั๋ว เทียน)

เมื่อวาน

吵架

(chǎojià / ฉ่าว เจี่ย)

ทะเลาะ

在场

(zàichǎng / ไจ้ ฉ่าง)

อยู่ในที่เกิดเหตุ

 

2. A: 据说郑俊熙在外边还有一所房子。

        Jùshuō zhèngjùnxī zài wàibian hái yǒuyī suǒ fángzi.

        ได้ข่าวว่าจองจุนฮีมีบ้านอีกหลังหนึ่งอยู่ข้างนอก

   B:  不会吧,你怎么知道的?

         Bù huì ba, nǐ zěnme zhīdào de?

        ไม่มั้ง...แล้วคุณรู้ได้ยังไง?

                 

คำศัพท์จีน

พินอิน

คำแปล

据说

(jùshuō / จวี้ ชัว)

ตามที่กล่าวกันว่า / ข่าวว่า

郑俊熙

(zhèngjùnxī / เจิ้ง จุ้น ซี)

ชื่อคนเกาหลี

外边

(wàibian / ไว่ เปียน)

ข้างนอก

(suǒ / สั่ว)

ลักษณะนามของบ้าน

房子

(fángzi / ฝาง จึ)           

บ้าน

(huì / ฮุ่ย)

เป็น / รู้

 

คำอธิบาย

             หลายคนชอบถามว่า “คุณรู้ได้ยังไง” ฟังเผินๆคำพูดคำนี้แสดงว่า ผู้ถามอยากรู้ที่มาของข่าวสารนั้น แต่ในบางสถานการณ์ คำพูดนี้ยังแฝงความหมายอื่นๆไว้อีก อย่างเช่นในประโยคที่ 1 B ใช้คำพูดนี้มาย้อนถามเพื่อแสดงความคลางแคลงใจ แสดงว่ามิได้เชื่อถือข่าวสารนั้นแม้แต่น้อย ในประโยคที่ 2 B ใช้คำพูดนี้มาแสดงความไม่พอใจ เพื่อคัดค้านพวกที่ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน   

 

คำพูดทำนองเดียวกัน

คำศัพท์จีน

พินอิน

*从何得知  

(cóng hé dé zhī / ฉง เหอ เต๋อ จือ)

从哪儿听说的

(cóng nǎ'er tīng shuō de / ฉง หนาร์ ทิง ชัว เตอะ)

*คำสุภาพ

Cr. คำฮิตติดปากจีนกลาง